리뷰/책 등

[Based on a True Story]

miff 2023. 4. 9. 13:06

2017. 8. 29. 15:20

 

A Long Walk to Water

저자 : Linda Sue Park / 출판 : HoughtonMifflin / 별 : 4.3개 / 린다 수 박, 한국계 미국인으로 한국 이야기를 바탕으로 동화를 쓴다. Salva와 친구로 Salva 이야기를 썼다.

A Long Walk to Water, 이 책을 번역한 한글판 제목은 우물 파는 아이들이다. 3분의 2는 옳고 3분의 1은 틀렸다.

A Long Walk to Water은 Salva라는 아이와 Nya라는 아이, 두 명이 '남수단'에서 살아가는 이야기를 서술한다. 제목따라, 실화를 바탕에 두고 기술된 기록이다.

Salva는 내전으로 고통을 겪는다. 학교에서 있는데, 전쟁이 일어 가족과 영영 이별하듯이 혼자서 피난을 하게 된다. 같이 걸어갈 친구를 만나기도 하고 헤어지기도 하고, 삼촌을 만나기도 하고, 도움을 주는 사람을 만나기도 한다. 도중에 낙오되기도 한다. 하지만, 곧 굳세게 일어나서 자신이 리더 자리에 오르기도 해서 결국은 난민촌에 도착한다. 난민촌에서 미국에 입양되고, 다시 남수단으로 돌아가 남수단민을 돕는다.

Nya는 물 부족으로 고통을 겪는다. 기본으로 하루에 8시간 동안 물을 길러 다닌다. 것도 부족해서 물을 얻으려 이사를 가기도 한다. 이사를 가게 되면 조금 편해진다. 마지막에 가서는 학교와 우물이 생겨 다시금 희망을 맛보게 된다.

Salva 이야기 후반으로 가면 갈수록 A step at a time. On problem at a time–just figure out this one problem. 라는 말이 계속 등장한다. 아주 강한 감동을 준 구절이자, A Long Walk to Water 의 중심주제이기도 하다. 끝끝내 절망에서 나오지 못하더라도 희망이 있다.

문학은 워낙 안 읽어놓았다보니 뭘 써야 하는지 모르겠네요......


Nothing. Silence. (5)

Salva covered his head with his hands and looked from side to side in panic. (6)

Salva covered his head with his hands and looked from side to side in panic. How I wish he were here, so I could tell him I was wrong. (42)

Salva lifted his head proudly. They are wrong, and I will prove it. (66)

This day and no other. (73)

One step at a time … and day at a time. Just today–just this day to get through … (82)

It felt almost like a prison (84)

“Salva! Come quickly! Your name is on the list today!” (89)

“My father!” he shouted. “They ha found my father!” (100)

Salva immediately began planning to travel to Sudan. But with the war still raging, it was very difficult to make the arrangements. (101)

Salva wanted to laugh and cry at the same time. (106)

Salva replayed in his mind every moment of his mind every moment of his with his father. … an idea came to him–an idea of what he might be able to do to help the people of Sudan.(107)

A step at a time

On problem at a time–just figure out this one problem. (110)

It was full of mud. (84)

“What do you think we are buildin here?” Nya’s father asked, smiling.

“A house?” Nya guessed. “Or a barn?”

Her father shook his head. “Something better,” he said. “A school.”

“Yes, he replied. ”With he well here, no one will have to go to the pond anymore. So all the children will be able to go to school.“

School! She would learn to read and write! (103-104)

The water was delicious. (122)

“That man, the boss of the workers,” Dep said. “You know he is Dinka?” (114)

'리뷰 > 책 등' 카테고리의 다른 글

{20170827 ~ 20170902}  (0) 2023.04.10
[진짜 거꾸로 읽는 걸까]  (0) 2023.04.10
왜 세계의 절반은 굶주리는가  (0) 2023.04.09
{20170820 ~ 20170826}  (0) 2023.04.09
{20170806~20170812}  (0) 2023.04.08